3-е IванаРозділ 1 |
1 |
2 Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй. |
3 Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді. |
4 Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді. |
5 Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, — |
6 вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога, |
7 бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган. |
8 Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді. |
9 Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає. |
10 Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви. |
11 Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив. |
12 Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве. |
13 |
14 але маю надію побачити тебе незаба́ром, і говорити уста́ми до уст. |
15 Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амі́нь. |
3-е Послание ИоаннаГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога. |
7 Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников. |
8 Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины. |
9 |
10 Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви. |
11 |
12 Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно. |
13 |
14 а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам. |
15 Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо. |
3-е IванаРозділ 1 |
3-е Послание ИоаннаГлава 1 |
1 |
1 |
2 Улю́блений, — я молюся, щоб добре вело́ся в усьому тобі, і щоб був ти здоровий, як добре веде́ться душі твоїй. |
2 |
3 Бо я дуже зрадів, як прийшли були браття, і засві́дчили правду твою, як ти живеш у правді. |
3 |
4 Я не маю більшої радости від цієї, щоб чути, що діти мої живуть у правді. |
4 |
5 Улю́блений, — вірно ти чи́ниш, як що робиш для братті та для чужи́нців, — |
5 |
6 вони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога, |
6 которые засвидетельствовали о твоей любви перед церковью. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их, как должно ради Бога. |
7 бо вийшли вони ради Йме́ння Його, нічого не взявши від поган. |
7 Ибо они ради Имени вышли в путь, ничего не взяв от язычников. |
8 Отож, ми повинні приймати таких, щоб бути співробі́тниками правді. |
8 Итак мы должны поддерживать таких, как они, чтобы стать нам соработниками истины. |
9 Я до Церкви писав був, але Діотре́ф, що любить бути першим у них, нас не приймає. |
9 |
10 Тому́ то, коли я прийду́, то згадаю про вчинки його, що їх ро́бить, словами лихими обмовля́ючи нас. І він тим не задово́льнюється, — а й сам не приймає братів, і тим, що бажають приймати, боронить, і виго́нить із Церкви. |
10 Поэтому, если я приду, то напомню о его делах, которые он делает, разнося о нас злые речи и не довольствуясь тем, и сам не принимает братьев и препятствует желающим и изгоняет из церкви. |
11 Улюблений, — не робися подібним до лихо́го, а до доброго: доброчинець від Бога, а злочинець Бога не бачив. |
11 |
12 Про Димитрія сві́дчили всі й сама правда. І сві́дчимо й ми, а ви знаєте, що свідчення наше правдиве. |
12 Димитрий имеет доброе свидетельство от всех, и от самой истины. Свидетельствуем же и мы; и ты знаешь, что свидетельство наше истинно. |
13 |
13 |
14 але маю надію побачити тебе незаба́ром, і говорити уста́ми до уст. |
14 а надеюсь скоро увидеть тебя и мы поговорим устами к устам. |
15 Мир тобі! Друзі вітають тебе. Привітай друзів пойменно! Амі́нь. |
15 Мир тебе. Приветствуют тебя друзья. Приветствуй друзей поимённо. |